Au creux d'un val de Haute-Marne, dans une grange de pierre du XVIIIᵉ siècle, Le Val Arbot accueille la peinture contemporaine et les voix qui la traversent. Tucked into a Haute-Marne valley, inside an 18th-century stone barn, Le Val Arbot is a home for contemporary painting and the voices that pass through it.
Pour ouvrir Le Val Arbot, le peintre Xarli Zurell investit la grange de ses figures lumineuses et de ses paysages dépouillés. To open Le Val Arbot, the painter Xarli Zurell inhabits the barn with his luminous figures and stripped landscapes.
Pour ouvrir Le Val Arbot, nous avons invité Xarli Zurell, peintre du sud-ouest de la France, à habiter la grange de ses figures lumineuses et de ses paysages dépouillés. To open Le Val Arbot, we invited Xarli Zurell, painter from the south-west of France, to inhabit the barn with his luminous figures and stripped landscapes.
L'œuvre de Xarli Zurell irradie par son usage d'une lumière éblouissante et sa représentation de personnages aux allures phosphorescentes. Ses compositions, tantôt surexposées, à la surface aplanie et aux motifs évaporés dans la matière, tantôt rythmées par des personnages miniatures aux contours étincelants, sont toutes traversées par un manque.
L'artiste y parvient avec subtilité en réalisant des œuvres teintées par des univers dissonants. Si Xarli Zurell collecte des motifs — par la prise de photographies ou par l'appropriation de photographies de ses proches — il n'hésite pas à les détourner de leurs univers d'origine et de leurs essences initiales. En résultent des figures et des objets isolés et rapportés dans de nouveaux décors souvent abstraits, et surtout, pleinement dépouillés.
« Créer des mondes » est à l'origine même de la nécessité créatrice de Xarli Zurell. Par un processus de simplification, l'artiste parvient à altérer le réel et à exalter ses compositions par des couleurs expressives. Ses motifs, personnages et objets, deviennent de véritables points de lumière : ce sont de brillants et éblouissants monochromes qui ponctuent ses compositions, venant parfois même gommer les traits des visages.
À travers le regard de cet artiste attentif, la banalité du quotidien se fait magique et sublime.
— Elsa Meunier, texte d'exposition, Galerie Sobering, 2021
Xarli Zurell's work radiates through its use of dazzling light and its depiction of figures with a phosphorescent quality. His compositions — sometimes overexposed, with a flattened surface and motifs that seem to evaporate into the matter, sometimes punctuated by miniature figures with sparkling outlines — are all crossed by a sense of absence.
The artist achieves this with subtlety, producing works tinged with dissonant worlds. If Zurell gathers motifs — through photographs of his own or by appropriating those of his close circle — he does not hesitate to wrest them from their original contexts and essences. The result: isolated figures and objects transplanted into new decors, often abstract, and above all, fully stripped down.
"Creating worlds" lies at the very root of Zurell's creative necessity. Through a process of simplification, he alters the real and exalts his compositions with expressive colour. His motifs, figures and objects become true points of light: brilliant, dazzling monochromes that punctuate his compositions, sometimes erasing the very features of his figures' faces.
Through the gaze of this attentive artist, the banality of the everyday becomes magical and sublime.
— Elsa Meunier, exhibition text, Galerie Sobering, 2021
Le Val Arbot est un centre d'art contemporain indépendant, dédié à la peinture, installé dans une grange en pierre du XVIIIᵉ siècle, au cœur du village d'Arbot. Le Val Arbot is an independent contemporary art centre, dedicated to painting, housed in an 18th-century stone barn in the heart of the village of Arbot.
La grange a été restaurée pendant trois ans, dans le respect strict de son bâti d'origine. Murs en pierre sèche, charpente en chêne, sols en terre cuite — chaque intervention a cherché à préserver le caractère silencieux et minéral du lieu. Sur 640 m² répartis sur deux niveaux, l'espace accueille trois expositions par an, ainsi qu'une bibliothèque ouverte au public et une chambre de résidence pour les artistes invités.
The barn was restored over three years, with strict respect for the original building. Dry-stone walls, oak framework, terracotta floors — every intervention sought to preserve the silent, mineral character of the place. On 640 m² across two levels, the space hosts three exhibitions a year, alongside a public library and a residency room for visiting artists.
Nous concentrons notre attention sur la peinture contemporaine — un médium parfois jugé désuet, et qui pourtant continue, avec ténacité, à inventer ses propres formes. Le centre invite chaque saison un·e artiste à investir le lieu, en privilégiant les pratiques jeunes, les voix françaises et européennes, et les démarches qui dialoguent avec le paysage.
Our attention is focused on contemporary painting — a medium sometimes considered out of date, yet one that stubbornly continues to invent its own forms. Each season, the centre invites an artist to inhabit the place, with a particular attention to younger practices, French and European voices, and approaches that converse with landscape.
Le Val Arbot accueille gratuitement le public scolaire et propose un tarif réduit pour les habitants du Pays de Langres. Pour rendre cela possible, nous comptons sur le soutien de nos visiteurs, mécènes et amis. Devenir membre, c'est accompagner la peinture vivante dans un endroit du monde où elle peut prendre son temps.
Le Val Arbot welcomes school groups free of charge and offers a reduced fare for residents of the Pays de Langres. To make this possible, we count on our visitors, patrons and friends. Becoming a member means accompanying living painting in a place where it can take its time.
Le Val Arbot se trouve à 25 minutes de Langres, dans le département de la Haute-Marne. Le voyage fait partie de l'expérience. Le Val Arbot is 25 minutes from Langres, in the Haute-Marne département. The journey is part of the experience.